台北 翻譯社 翻譯社價格 台中翻譯社 高雄翻譯社 翻譯社 推薦 日文翻譯社
翻譯社
 


HOME > 您身邊的翻譯好幫手

您身邊的翻譯好幫手

英文翻譯社作壹種專門職業,在我國已有二千多年的曆史。古時,從事英文翻譯社職業的人被稱之“譯”、“寄”、“象”、“狄銀”、“通事”或“通譯”。《禮記·王制》中記載:“五方之民言語不通,嗜欲不同。達其志,通其欲,東方日寄,南方曰象,西方日狄革是,北方曰譯。”《癸幸雜識後集·譯者》作了這樣的解釋:“譯,陳也;陳說內外之言皆立此傳語之人以通其志,今北方謂之通事。” 《後漢·和帝紀》提到了當時對譯者的需求:“都護西指,則通譯四萬。”

數百年來西方各國雖然也有專司英文翻譯社之職的人員,但是大部分的譯員屬臨時的兼職人員。英文翻譯社作壹種在國際上被認定正式專門職業是20世紀初的物。第壹次世界大戰結束後的1919年,“巴黎和會”的組織者招募了壹大批專職譯員,他們以正式譯員的身份“巴黎和會”作“接續英文翻譯社,’(或被稱“連續英文翻譯社,’)。“巴黎和會”結束機構的創始人。從此,英文翻譯社的職業性得到了認可,英文翻譯社基本方法和技能的訓練開始受到重視。第二次世界大戰結束後,紐倫堡戰犯審判的英文翻譯社工作采用了原、譯語近乎同步的方法。